Akiba88 決して前にないように日本を探検する

Ryozen Kannon, Kyoto-shi Kyoto


東山区高台寺下河原町526-2
Kyoto-shi, Kyoto

075-561-2205

The Ryōzen Kannon is a war memorial commemorating the War dead of the Pacific War located in Eastern Kyoto. The concrete and steel statue of the Bodhisattva Avalokiteśvara (Kannon) was built by Hirosuke Ishikawa and unveiled on 8 June 1955. The statue is 24 m (80 ft) high and weighs approximately 500 tons.The shrine beneath the statue contains an image of Bodhisattva Ekādaśamukha and images of the god of wind and god of thunder. Memorial tablets of 2 million Japanese who died in World War II are also stored here. Four times a day services are conducted in their memory. Also on the site is a memorial hall in honour of the unknown soldier killed in World War II.

Buddhist Temple 近く Ryozen Kannon

Kiyomizu Temple, Kyoto, Japan
Distance: 0.3 mi 詳しくは
東山区清水1丁目294
Kyoto-shi, Kyoto 605-0862

075-551-1234

清水寺 / Kiyomizu Temple
Distance: 0.3 mi 詳しくは
東山区清水1-294
Kyoto-shi, Kyoto 605-0862

075-551-1234

清水寺 京都
Distance: 0.4 mi 詳しくは
東山区清水1丁目294
Kyoto-shi, Kyoto 605-0082

075-551-1234

清水寺 
Distance: 0.3 mi 詳しくは
東山区清水1-294
Kyoto-shi, Kyoto 605-0862

075-551-1234

地主神社
Distance: 0.4 mi 詳しくは
東山区清水1-317
Kyoto-shi, Kyoto 605-0862

075-541-2097

清水寺(本堂舞台)
Distance: 0.4 mi 詳しくは
東山区清水1丁目294
Kyoto-shi, Kyoto 605-0862

075-551-1234

Kōdai-ji
Distance: 0.1 mi 詳しくは
東山区高台寺下河原526
Kyoto-shi, Kyoto 605-0825

075-561-9966

高台寺(こうだいじ)は京都府京都市東山区にある臨済宗建仁寺派の寺院。山号は鷲峰山(じゅぶさん)、寺号は詳しくは高台寿聖禅寺と称する。豊臣秀吉の正室である北政所(高台院)が秀吉の冥福を祈るため建立した寺院であり、寺号は北政所の落飾(仏門に入る)後の院号である高台院にちなむ。釈迦如来を本尊とする禅宗寺院であるとともに、秀吉と北政所を祀る霊廟としての性格をもった寺院である。霊屋(おたまや)の堂内装飾には桃山様式の蒔絵が用いられ、これを「高台寺蒔絵」と呼ぶ。他に北政所所持と伝えられる蒔絵調度類を多数蔵することから「蒔絵の寺」の通称がある。歴史豊臣秀吉が病死したのは 慶長3年(1598年)であった。秀吉の正室である北政所(ねね、出家後は高台院湖月心尼)は秀吉の菩提を弔うための寺院の建立を発願し、当初は北政所の実母・朝日局が眠る康徳寺(京都の寺町にあった)をそれに充てようとしたが、手狭であったため、東山の現在地に新たな寺院を建立することになった。秀吉没後の権力者となった徳川家康は、北政所を手厚く扱い、配下の武士たちを高台寺の普請担当に任命した。中でも普請掛・堀直政の働きは大きかったようで、高台寺の開山堂には直政の木像が祀られている。高台寺の開山は慶長11年(1606年)で、当初は曹洞宗の寺院であった。寛永元年7月(1624年)、高台寺は臨済宗建仁寺派の大本山である建仁寺の三江紹益を中興開山に招聘。この時、高台寺は曹洞宗から臨済宗に改宗している。北政所の兄・木下家定は建仁寺及び三江紹益と関係が深く、家定の七男が三江紹益のもとで出家していることも、この改宗と関連すると言われる。なお、北政所は同じ寛永元年の9月に没している。

八坂の塔 (法観寺)
Distance: 0.2 mi 詳しくは
東山区八坂通下河原東入八坂上町388
Kyoto-shi, Kyoto 605-0827

075-541-2565

浄土宗総本山 知恩院
Distance: 0.3 mi 詳しくは
東山区林下町400
Kyoto-shi, Kyoto 605-8686

075-531-2111

Yasaka Shrine
Distance: 0.3 mi 詳しくは
東山区祇園町北側625
Kyoto-shi, Kyoto 605-0073

075-561-6155

Yasaka Shrine, once called Gion Shrine, is a Shinto shrine in the Gion District of Kyoto, Japan. Situated at the east end of Shijō-dōri (Fourth Avenue), the shrine includes several buildings, including gates, a main hall and a stage.HistoryInitial construction on the Shrine began in 656. The Shrine became the object of Imperial patronage during the early Heian period. In 965, Emperor Murakami ordered that Imperial messengers be sent to report important events to the guardian kami of Japan. These heihaku were initially presented to 16 shrines; and in 991, Emperor Ichijō added three more shrines to Murakami's list. Three years later in 994, Ichijō refined the scope of that composite list by adding Umenomiya Shrine and Gion Shrine.From 1871 through 1946, Yasaka Shrine was officially designated one of the '', meaning that it stood in the first rank of government supported shrines.MatsuriIn 869 the mikoshi (divine palanquin) of Gion Shrine were paraded through the streets of Kyoto to ward off an epidemic that had hit the city. This was the beginning of the Gion Matsuri, an annual festival which has become world famous.Today, in addition to hosting the Gion Matsuri, Yasaka Shrine welcomes thousands of people every New Year, for traditional Japanese New Year rituals and celebrations. In April, the crowds pass through the temple on their way to Maruyama Park, a popular hanami (cherry blossom viewing) site. Lanterns decorate the stage with the names of festival sponsors.

清水寺 / Kiyomizu Temple, Kyoto
Distance: 0.3 mi 詳しくは
東山区清水1
Kyoto-shi, Kyoto 605-0862

075-551-1234

Kōdai-ji
Distance: 0.1 mi 詳しくは
东山区高台寺下河原町526番地
Kyoto-shi, Kyoto 605-0825

075-561-9966

Kōdai-ji, formally identified as Jubuzan Kōdai-ji, is a temple of the Rinzai school of Zen Buddhism in Higashiyama-ku, Kyoto, Japan—the largest subtemple of the Kennin-ji branch. It was established in 1606 by Nene (often known by the title Kita no Mandokoro, and who had taken the name Kōdai-in), the widow of Toyotomi Hideyoshi, to pray for her late husband. The principal image is a statue of Shaka.The temple possesses a number of objects designated as Important Cultural Assets. Among these are the Main Gate and the Spirit Hall, noted for its use of maki-e. The temple is nicknamed the maki-e temple." It also holds paintings, including one of Hideyoshi, as well as textiles, and a bronze bell with an inscription dating it to 1606.The gardens of Kōdai-ji are a nationally designated Historic Site and Place of Scenic Beauty.

Kōdai-ji
Distance: 0.1 mi 詳しくは
京都府京都市 東山区下河原町八坂鳥居前下る下河原町526
Kyoto-shi, Kyoto 605-0825

075-561-9966

高台寺(こうだいじ)是位在日本京都府京都市東山區的臨濟宗建仁寺派寺院。山號「鷲峰山」(じゅぶさん)。本尊釋迦如來、開基(創立者)為高台院。豐臣秀吉之正室北政所(高台院)為了幫秀吉祈求冥福所建的寺院,也是秀吉没後高台院的居所。關連項目建仁寺外部連結 高台寺

知恩院
Distance: 0.4 mi 詳しくは
東山区林下町400
Kyoto-shi, Kyoto 605-8686

075-531-2111

知恩院 / Chion-in Temple
Distance: 0.3 mi 詳しくは
東山区林下町400
Kyoto-shi, Kyoto 605-8686

075-531-2111

青蓮院青龍殿
Distance: 0.4 mi 詳しくは
山科区厨子奥花鳥町 28
Kyoto-shi, Kyoto 607-8456

075-771-0390

圓徳院
Distance: 0.1 mi 詳しくは
東山区高台寺下河原町530
Kyoto-shi, Kyoto 605-0825

075-525-0101

清水の舞台
Distance: 0.4 mi 詳しくは
京都府京都市東山区清水一丁目294
Kyoto-shi, Kyoto

東大谷祖廟
Distance: 0.2 mi 詳しくは
東山区円山町477
Kyoto-shi, Kyoto 605-0071

075-561-0777

京都清水寺
Distance: 0.3 mi 詳しくは
東山区清水1丁目294
Kyoto-shi, Kyoto

知恩院
Distance: 0.3 mi 詳しくは
林下町400
Kyoto-shi, Kyoto 605-8686

075-531-2111

京都 八阪神社
Distance: 0.3 mi 詳しくは
東山区祇園町北側625
Kyoto-shi, Kyoto 605-0073

075-561-6155

八坂庚申堂 京都市
Distance: 0.2 mi 詳しくは
3, Kinencho, Higashiyama-ku, Kyoto-shi
Kyoto-shi, Kyoto 605-0828

075-541-2565

青蓮院将軍塚大日堂
Distance: 0.3 mi 詳しくは
山科区厨子奥花鳥町 28
Kyoto-shi, Kyoto

075-771-0390

五重塔
Distance: 0.2 mi 詳しくは
東山区八坂通下河原東入八坂上町388
Kyoto-shi, Kyoto 605-0827

075-551-2417

清水寺門前駐車場
Distance: 0.3 mi 詳しくは
東山区清水2丁目224
Kyoto-shi, Kyoto 605-0862

075-551-1234

東本願寺 大谷祖廟
Distance: 0.2 mi 詳しくは
東山区円山町477
Kyoto-shi, Kyoto 605-0071

075-561-0777

仁王門
Distance: 0.3 mi 詳しくは
京都府京都市東山区清水1丁目294
Kyoto-shi, Kyoto 605-0862

075-551-1234

大雲院祇園閣
Distance: 0.2 mi 詳しくは
東山区祇園町南側594-1
Kyoto-shi, Kyoto 605-0074

075-531-5018

竜安寺
Distance: 0.2 mi 詳しくは
右京区龍安寺御陵下町
Kyoto-shi, Kyoto 616-8001

Landmark and Historical Place 近く Ryozen Kannon

Nishiki Market
Distance: 1.0 mi 詳しくは
下京区仏光寺上がる東前町
Kyoto-shi, Kyoto 604-8095

(075)211-3882

Nishiki Market is a marketplace in downtown Kyoto, located on a road one block north and parallel to Shijō Street and west of Teramachi Street. Rich with history and tradition, the market is renowned as the place to obtain many of Kyoto's famous foods and goods.Shops Aritsugu is famous for its hand-crafted knives. It was founded by Aritsugu Fujiwara, a master swordsmith, in 1560.

Heian Shrine
Distance: 1.2 mi 詳しくは
左京区岡崎西天王町
Kyoto-shi, Kyoto 606-8341

The Heian Shrine is a Shinto shrine located in Sakyō-ku, Kyoto, Japan. The Shrine is ranked as a Beppyou Jinja (別表神社 ) (the top rank for shrines) by the Association of Shinto Shrines. It is listed as an important cultural property of Japan.HistoryIn 1895, a partial reproduction of the Heian Palace from Heian-kyō (the former name of Kyoto) was planned for construction for the 1100th anniversary of the establishment of Heian-kyō. The Industrial exposition fair (an exhibition of development of Japanese and foreign cultures) was held in Kyoto that year, where the replica was to be the main monument. However, failure to buy enough land where the Heian Palace used to stand, the building was built in Okazaki at 5/8 scale of the original. The Heian-jingū was built according to designs by Itō Chūta.After the Exhibition ended, the building was kept as a shrine in memory of the 50th Emperor, Emperor Kanmu, who was the Emperor when Heian-kyō became the capital. In 1940, Emperor Kōmei was added to the list of dedication.Kyoto was shocked and depressed after the capital was moved to Tokyo. Later, the citizens came together to build a new city after World War II. The construction of Heian Shrine was a symbol of revival for the city. The revival consisted of the new Kyoto in education, culture, industry, and daily life, where at the same time the "good old" Kyoto was maintained.In 1976, the Shrine was set on fire; and nine of the buildings, including the honden, or main sanctuary, burned down. Three years later, the burned buildings were reconstructed with money collected from donations.

Yasaka Shrine
Distance: 0.3 mi 詳しくは
東山区祇園町北側625
Kyoto-shi, Kyoto 605-0073

075-561-6155

Yasaka Shrine, once called Gion Shrine, is a Shinto shrine in the Gion District of Kyoto, Japan. Situated at the east end of Shijō-dōri (Fourth Avenue), the shrine includes several buildings, including gates, a main hall and a stage.HistoryInitial construction on the Shrine began in 656. The Shrine became the object of Imperial patronage during the early Heian period. In 965, Emperor Murakami ordered that Imperial messengers be sent to report important events to the guardian kami of Japan. These heihaku were initially presented to 16 shrines; and in 991, Emperor Ichijō added three more shrines to Murakami's list. Three years later in 994, Ichijō refined the scope of that composite list by adding Umenomiya Shrine and Gion Shrine.From 1871 through 1946, Yasaka Shrine was officially designated one of the '', meaning that it stood in the first rank of government supported shrines.MatsuriIn 869 the mikoshi (divine palanquin) of Gion Shrine were paraded through the streets of Kyoto to ward off an epidemic that had hit the city. This was the beginning of the Gion Matsuri, an annual festival which has become world famous.Today, in addition to hosting the Gion Matsuri, Yasaka Shrine welcomes thousands of people every New Year, for traditional Japanese New Year rituals and celebrations. In April, the crowds pass through the temple on their way to Maruyama Park, a popular hanami (cherry blossom viewing) site. Lanterns decorate the stage with the names of festival sponsors.

Kyoto National Museum
Distance: 0.8 mi 詳しくは
東山区茶屋町527
Kyoto-shi, Kyoto 605-0931

京都国立博物館(きょうとこくりつはくぶつかん)は、独立行政法人国立文化財機構が運営する博物館。1897年(明治30年)5月に開館した。2015年時点の館長は佐々木丞平。主に平安時代から江戸時代にかけての京都の文化を中心とした文化財を、収集・保管・展示するとともに、文化財に関する研究、普及活動を行っている。平常展示のほかに特別展が1年に2~4回行われている。開館までの経緯1888年(明治21年)、宮内省に臨時全国宝物取調局(局長九鬼隆一)が設置され、日本各地の社寺等の文化財(当時の用語では「宝物」)の調査が行われた。その結果、京都・奈良には特に文化財が集中しており、それらを収蔵保管する施設の整備が急務とされた。こうして当時の日本政府は京都と奈良に国立の博物館を設置することとした。当時、東京には東京国立博物館の前身にあたる博物館がすでに設置されていたが(1872年創立)、1889年(明治22年)5月、宮内大臣通達により、東京の博物館を「帝国博物館」と改め、同時に「帝国京都博物館」と「帝国奈良博物館」の官制が定められた。京都国立博物館の前身である帝国京都博物館が機関として発足したのはこの時である。初代の館長は森本後凋(こうちょう)という人物であったが、同人の在任中は博物館開館以前の準備期間であり、実質的な初代館長は1894年(明治27年)2月に就任した山高信離(のぶあきら)である。1890年(明治23年)には帝国京都博物館の建設地が東山七条の現在地に定められた。この土地は方広寺(大仏)旧境内にあたり、1890年当時は、東半が民有地、西半は七条御料地(旧恭明宮)であった。恭明宮とは、明治初年の神仏分離後、それまで御所の御黒戸に安置されていた仏像や歴代天皇の位牌を安置していた施設である(1870年設置、1876年廃止)。博物館の本館は片山東熊の設計になる煉瓦造平屋建て、フレンチルネサンス様式の建物で、1892(明治25年)年6月に建築工事に着工、1895年(明治28年)10月に竣工した。諸準備が整い、博物館が開館したのは1897年(明治30年)5月のことである。設計者の片山は赤坂離宮のほか、奈良国立博物館本館や東京国立博物館表慶館の設計にも携わった、宮廷建築家である。本館は当初3階建てで計画されたが、1891年(明治24年)に発生した濃尾地震でレンガ造2階建ての建物が多く倒壊したことを踏まえ、平屋建てに変更された。なお、京都には帝国京都博物館開館以前に府営の博物館があった。府営博物館は1875年(明治8年)、京都御所の御米倉に設けられ、翌1876年に河原町二条下ルの府立勧業場に移転したが、1883年(明治16年)に閉鎖されている。この府営博物館の所蔵品1,000件余は帝国京都博物館に引き継がれた。そのうちには後に重要文化財に指定された銅造不動明王立像、舞踊図小屏風などが含まれている。

平安神宮大鳥居
Distance: 0.9 mi 詳しくは
左京区岡崎西天王町
Kyoto-shi, Kyoto 606-8341

075-761-0221

Chion-in
Distance: 0.5 mi 詳しくは
市東山区新橋通大和大路東入三丁目林下町 400
Kyoto-shi, Kyoto 605-8686

075-531-2111

知恩院(ちおんいん)は、京都府京都市東山区にある浄土宗総本山の寺院。山号は華頂山(かちょうざん)。詳名は華頂山知恩教院大谷寺(かちょうざん ちおんきょういん おおたにでら)。本尊は法然上人像(本堂)および阿弥陀如来(阿弥陀堂)、開基(創立者)は法然である。浄土宗の宗祖・法然が後半生を過ごし、没したゆかりの地に建てられた寺院で、現在のような大規模な伽藍が建立されたのは、江戸時代以降である。徳川将軍家から庶民まで広く信仰を集め、今も京都の人々からは親しみを込めて「ちよいんさん」「ちおいんさん」と呼ばれている。なお他流で門跡に当たる当主住職を、知恩院では浄土門主(もんす)と呼ぶ。歴史知恩院は、浄土宗の宗祖・法然房源空(法然)が東山吉水(よしみず)、現在の知恩院勢至堂付近に営んだ草庵をその起源とする。法然は平安時代末期の長承2年(1133年)、美作国(岡山県)に生まれた。13歳で比叡山に上り、15歳で僧・源光のもとで得度(出家)する。18歳で比叡山でも奥深い山中にある西塔黒谷の叡空に師事し、源光と叡空の名前の1字ずつを取って法然房源空と改名した。法然は唐時代の高僧・善導の著作『観経疏』を読んで「専修念仏」の思想に開眼し、浄土宗の開宗を決意して比叡山を下りた。承安5年(1175年)、43歳の時であった。「専修念仏」とは、いかなる者も、一心に弥陀(阿弥陀如来)の名を唱え続ければ極楽往生できるとする思想である。この思想は旧仏教側から激しく糾弾され、攻撃の的となった。法然は建永2年(1207年)には讃岐国(香川県)に流罪となり、4年後の建暦元年(1211年)には許されて都に戻るが、翌年の1月、80歳で没した。

Shijō Kawaramachi
Distance: 0.8 mi 詳しくは
kawaramachi
Kyoto-shi, Kyoto 611-0042

Shijō Kawaramachi is a vibrant part of central Kyoto, Japan where Shijō and Kawaramachi Streets intersect. Kawaramachi Street runs parallel to the Kamo River on the eastern side of Kyoto, while Shijō Street runs east–west through the center of the city.StoresTwo of four corners of the intersection are occupied by department stores: Takashimaya at the southwest corner and Kyoto Marui at the southeast corner. Kyoto Marui opened on April 27, 2011 replacing Hankyu Department Store, which closed on August 22, 2010.Railway stationKawaramachi Station is the terminal of the Hankyu Kyoto Line (Hankyu Railway) in Kyoto. The underground station lies beneath the Shijō Kawaramachi intersection. Passengers may change trains from Kawamachi Station to Gion-Shijō Station (Keihan Railway Keihan Main Line), which is located beyond the Kamo River.The real estate around Kawaramachi station at one time ranked among the most valuable in Japan before the real estate bubble burst in the early '90s.Currently, the station connects underground to department stores such as Takashimaya, which has an eclectic food market on its basement floor. The station also connects underground to Karasuma Station.

Sanjūsangen-dō
Distance: 1.0 mi 詳しくは
東山区三十三間堂廻り町657
Kyoto-shi, Kyoto 605-0941

is a Buddhist temple in Higashiyama District of Kyoto, Japan. Officially known as "Rengeō-in" (蓮華王院), or Hall of the Lotus King, Sanjūsangen-dō belongs to and is run by the Myoho-in temple, a part of the Tendai school of Buddhism. The temple name literally means Hall with thirty three spaces between columns, describing the architecture of the long main hall of the temple.HistoryTaira no Kiyomori completed the temple under order of Emperor Go-Shirakawa in 1164. The temple complex suffered a fire in 1249 and only the main hall was rebuilt in 1266. In January, the temple has an event known as the Rite of the Willow (柳枝のお加持), where worshippers are touched on the head with a sacred willow branch to cure and prevent headaches. A popular archery tournament known as the Tōshiya (通し矢) has also been held here, beside the West veranda, since the Edo period. The duel between the famous warrior Miyamoto Musashi and Yoshioka Denshichirō, leader of the Yoshioka-ryū, is popularly believed to have been fought just outside Sanjūsangen-dō in 1604.Important featuresThe main deity of the temple is Sahasrabhuja-arya-avalokiteśvara or the Thousand Armed Kannon. The statue of the main deity was created by the Kamakura sculptor Tankei and is a National Treasure of Japan. The temple also contains one thousand life-size statues of the Thousand Armed Kannon which stand on both the right and left sides of the main statue in 10 rows and 50 columns. Of these, 124 statues are from the original temple, rescued from the fire of 1249, while the remaining 876 statues were constructed in the 13th century. The statues are made of Japanese cypress clad in gold leaf. Around the 1000 Kannon statues stand 28 statues of guardian deities. There are also two famous statues of Fūjin and Raijin.

Shōren-in
Distance: 0.5 mi 詳しくは
東山区粟田口三条坊町69-1
Kyoto-shi, Kyoto

075-561-2345

青蓮院(しょうれんいん)は、京都市東山区粟田口(あわたぐち)三条坊町にある天台宗の寺院。青蓮院門跡(しょうれんいんもんぜき)とも称する。山号はなし。開基(創立者)は伝教大師最澄、本尊は熾盛光如来(しじょうこうにょらい)である。現在の門主(住職)は、旧伯爵東伏見家出身の東伏見慈晃。概要青蓮院は、梶井(現在の三千院)、妙法院と共に、天台宗の三門跡寺院とされる。「門跡寺院」とは皇室や摂関家の子弟が入寺する寺院のことであり、青蓮院は多くの法親王・入道親王(皇族出身で親王の称号を与えられた僧侶)が門主(住職)を務め、格式を誇ってきた。江戸時代に仮御所となったことがあるため「粟田御所」の称もある。日本三不動の1つ「青不動」のある寺としても知られる。歴史梶井、妙法院などとともに、青蓮院も比叡山上にあった房(坊)と呼ばれる小寺院がその起源となっている。青蓮院は比叡山東塔の南谷にあった青蓮坊がその起源であり、門跡寺院となって山下に移ったのは平安時代末期の行玄大僧正の時である。久安6年(1150年)に鳥羽上皇の皇后美福門院は青蓮院を祈願所とした頃から寺格が上がり始め、鳥羽上皇の第七皇子覚快法親王が行玄の弟子として入寺してより後は、皇家や摂家の子弟が門主を務める格式高い寺院となった。山下へ移転した当初は現在地のやや北西にあたる三条白川の地にあったが、河川の氾濫を避けて鎌倉時代に高台の現在地へ移った。ここにはもと十楽院という寺があり、青蓮院の南東にある花園天皇陵は「十楽院上陵」(じゅうらくいんのうえのみささぎ)と呼ばれている。歴代住職のうち、第三世門主の慈鎮和尚慈円は歴史書『愚管抄』の著者として著名である。慈円は関白藤原忠通の子で、歌人としても知られ、天台座主を4度にわたって務めている。また第十七世門主の尊円法親王は伏見天皇の第六皇子で、名筆家として知られる。尊円法親王の書風は「青蓮院流」と呼ばれ、江戸時代に広く普及した和様書風「御家流」の源流である。

Shōren-in
Distance: 0.5 mi 詳しくは
東山区粟田口三条坊町69-1
Kyoto-shi, Kyoto

075-561-2345

Shōren-in is a Buddhist temple in Kyoto, Japan. Also known as the Awata Palace, it was built in the late 13th century. Shinran Shonin, the founder of the Jodo Shinshu pure land sect, was ordained a monk at Shōren-in at the age of nine.Shōren-in was formerly the temple of the imperial abbot of the Tendai headquarters on Mount Hiei; the abbot was required to be chosen from the imperial family or high court aristocracy. After the Great Kyoto Fire of 1788, it was used as a temporary imperial palace. The main hall was rebuilt in 1895.The temple complex contains a garden with massive eight-hundred-year-old camphor trees (kusunoki), and a pond filled with large stones and fed by a small waterfall.

Chion-in
Distance: 0.5 mi 詳しくは
市東山区新橋通大和大路東入三丁目林下町 400
Kyoto-shi, Kyoto 605-8686

075-531-2111

Chion-in in Higashiyama-ku, Kyoto, Japan is the headquarters of the Jōdo-shū (Pure Land Sect) founded by Hōnen (1133–1212), who proclaimed that sentient beings are reborn in Amida Buddha's Western Paradise (Pure Land) by reciting the nembutsu, Amida Buddha's name.The vast compounds of Chion-in include the site where Hōnen settled to disseminate his teachings and the site where he died.HistoryThe original temple was built in 1234 by Hōnen's disciple, Genchi in memory of his master and was named Chion-in. While the temple was affiliated more closely in the early years with the Seizan branch of Jodo Shu, its 8th head priest, Nyoichi was deeply influenced by the priest Ryōkū, a disciple of Ryōchū who was the 3rd head of the Chinzei branch of Jōdo-shū Buddhism, and disciple of Bencho. Later Nyoichi's successor Shunjō advanced this further by citing a biography where Genchi's disciple Renjaku-bo and Ryōchū agree that there existed no doctrinal differences between them:By 1450, Chion-in had become fully under control of the Chinzei branch, but had little direct control, due to the outbreak of the Onin War. Numerous buildings in the complex were burnt down in 1633, but were entirely rebuilt by the third Tokugawa Shogun Iemitsu with the palatial structures that stand today.

Ponto-chō
Distance: 0.8 mi 詳しくは
中京区
Kyoto-shi, Kyoto

Ponto-chō is a Hanamachi district in Kyoto, Japan, known for geiko and maiko and home to many geiko houses and traditional tea houses. Like Gion, Ponto-chō is famous for the preservation of forms of traditional architecture and entertainment.EtymologyThe name Ponto-chō is said to be a portmanteau of the Portuguese word "ponte" (bridge) and the Japanese word "-chō" meaning town, block or street.DistrictPonto-chō centres around one long, narrow, cobbled alley running from Shijō-dōri to Sanjō-dōri, one block west of the Kamo River (Kamo-gawa). This is also the traditional location of the start of kabuki, and a statue of Okuni still stands on the opposite side of the river. The district crest is a stylized water plover or chidori.Cultural featuresGeiko and maiko have existed in Ponto-chō since at least the 16th century, as have prostitution and other forms of entertainment. Today the area, lit by traditional lanterns at night, contains a mix of very expensive restaurants — often featuring outdoor riverside dining on wooden patios — geisha houses and tea houses, brothels, bars, and cheap eateries.The area is also home to the Ponto-chō Kaburenjō Theatre at the Sanjō-dōri end of the street. This theatre functions as a practice hall for geiko and maiko and twice a year since the 1870s Kyoto geiko and maiko perform the Kamogawa Odori — Kamogawa river dancing, a combination of traditional dance, kabuki-like theatre, singing and the playing of traditional instruments — there, offering a rare chance for ordinary people to see performances by real geiko and maiko.

無鄰菴
Distance: 0.9 mi 詳しくは
左京区南禅寺草川町31
Kyoto-shi, Kyoto 606-8437

075-771-3909

Chion-in
Distance: 0.5 mi 詳しくは
市東山区新橋通大和大路東入三丁目林下町 400
Kyoto-shi, Kyoto 605-8686

075-531-2111

知恩院(ちおんいん)是位在日本京都府京都市東山區的寺院,淨土宗總本山。山號「華頂山」(かちょうざん)。本尊法然上人像(本堂)及阿彌陀如來(阿彌陀堂)、開基(創立者)為法然。知恩院七不思議鶯張之廊下御影堂至大方丈・小方丈約550m的廊下,安靜歩行時有類似鶯鳴之聲,所以稱作「鶯張之廊下」。白木之棺三門樓上置有二個白木之棺,其中收納傳說受將軍家之命,負責營造三門,但是在三門完成後,因工事預算超過而自刃的大工棟梁・五味金右衛門夫婦自作的木像。忘傘傳說傘是名工・左甚五郎為了驅魔置於御影堂正面軒下、或是白狐的化身・濡髪童子所放置,用來防止知恩院發生火災。抜雀狩野信政描繪的大方丈菊之間的襖繪,萬壽菊之上有數隻的雀,傳說因過於逼真,雀得到生命而飛去。三方正面真向之猫大方丈廊下的杉戶有狩野信政的猫之繪,任何人從任何方向看,都像從正面觀看,所以稱作「三方正面真向之猫」。大杓子三好清海入道在大坂夏之陣之時為兵士盛飯的杓子,象徵阿彌陀佛的大慈悲救濟一切衆生。瓜生石在往黑門的路上,知恩院建立前就存在的大石,傳說一夜之間,瓜藤從石中蔓延,開花、結實。關連項目淨土宗教校外部連結 知恩院

南禅寺 三門
Distance: 1.0 mi 詳しくは
南禅寺福地町京都府京都市左京区
Kyoto-shi, Kyoto 606-8435

The Ryozen Museum Of History
Distance: 0.1 mi 詳しくは
東山区清閑寺霊山町1
Kyoto-shi, Kyoto 605-0861

0755313773

霊山歴史館は昭和45年(1970)に、全国ではじめて幕末・明治維新期の歴史を総合的にとらえて研究する専門博物館として京都に開館しました。幕末、京都は政治の中心地でしたが、この時代に活躍した志士、大名、天皇、公家のほか文人、画家などの遺墨や遺品、書状、各種資料・文献などを収集、調査、研究し、公開展示を行っています。 坂本龍馬、中岡慎太郎、西郷隆盛、木戸孝允、高杉晋作など倒幕派志士の遺品とともに、新選組、徳川慶喜、松平容保など幕府側に関する資料も数多くあり、倒幕・佐幕両派がともに活躍したこの地で幕末維新史を双方の視点から見ることができるという特色があります。 公開は5000点を超える収集資料から約100点を選んで常設展を行っています。また時期によっては全国各地の博物館や個人所蔵家の協力を得て特別展を開催しています。 当館の運営は明治百年にあたる昭和43年(1968)に創設された霊山顕彰会(2012年4月1日より公益財団法人)のメイン事業として行われています。 ::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: This is the only museum in Japan specializing in the period of history surrounding the Meiji Restoration. From the beginning of the 17th century,Japan was structured into a feudal country divided into four social classes. Samurai ranked at the top of the scale, followed by farmers, artisans and merchants in descending order. From the 1630s,Japan entered a state of self-proclaimed and strictly regulated seclusion. The seat of government was the Shogunate located in Edo (present- day Tokyo) with feudatories throughout the country each under the control of a feudal lord. During the latter half of the 19th century,after two and a half centuries of stability, the Shogunate began to strain, then crumble under the social changes taking place in Japan. This led to the Meiji Restoration in 1868, in which Japan dismantled her feudal structure and emerged as a modem, tightly unified nation. The new government combined traditional values with concepts borrowed from the West to bring cohesion and a new vitality to Japan. The government brought greater social equality to Japan, and opened trade and cultural exchange with the West. This was a period of accelerating changes in government, society and economy, a degree of change greater than Japan had ever experienced in her history. Even by global standards it was change of an intensity rarely seen in world history, and Japan's Meiji Restoration became an international topic. The major turning point in Japan's history which eventually propelled her into the Meiji Restoration was the arrival of Commodore Perry from America in 1853 aboard his "Black Ships." His firm demands to open the country were agreed to by a yielding Shogunate. On his return visit the following year, Perry pressed through a treaty opening two ports(Shimoda and Hakodate) to American ships and receiving permission to station an American consul in Japan. By 1858, similar pacts had been signea between Japan and Russia, England, Holland and France.In the years leading up to and following the Meiji Restoration, many Asian countries came under various degrees of control by Western powers, with England and France leading the colonization movement, particularly in India and China. News of the "Opium Wars" reached Japan from first-hand observers, and Japanese were shocked by accounts of how in Shanghai,"the Chinese, here in their own country, are being led around by the nose by the British." When Western powers attempted extending the same influence to the secluded country of Japan, it was an unprecedented threat in this country's history and consequently one which her leaders had no experience in handling. Yet while other Asian countries fell under different degrees of foreign domination, Japan alone parried the Western thrusts, maintained her independence, then followed through by growing into the most modem country in all of Asia. After the Meiji Restoration, internal problems continued in Japan. The country was split into two factions, those favoring the former Shogunate and those supporting the new government. Intense fighting continued for a year and a half. Then, as the government began reforming the feudalities into modern prefectures, samurai lost their means of support, and for years afterward there was wide scale unemployment among the samurai classes. This resulted in skirmishes between the former samurai and government forces. In 1878, just ten years after the Meiji Restoration, 32,000 exsamurai troops engaged the government's army in what was to be the last uprising of its kind. The anti- government forces were defeated, their leader committed ritual suicide, and the Meiji Government became firmly established.The period of the Meiji Restoration can be considered to include events up to this time. The Meiji Restoration came about with many Japanese losing their lives.This museum was built to remember the sacrifices and contributions of those who were martyred in Japan's emergence and development. The museum exhibits the personal effects and writings of those who were part of the Meiji Restoration as a way of furthering the understanding of this major turning point in Japan's history. The museum is built on the slope of one of the 36 peaks of the mountain range to the east of Kyoto. Ryozen, "sacred mountain," is the name of the hill of graves which enshrine the spirits of 3200 participants in the Meiji Restoration movement. The museum is located at the foot of the hill of graves and was completed in 1970. Finances for construction of the museum were made possible through a fund established by the late Mr. Konosuke Matsushita, founder of Matsushita Electric Co. (National, Panasonic.) The site for the museum was also chosen by Mr. Matsushita. In recent years, people from around the globe have been taking an interest in how Japan, alone among the nations of Asia, has become one of the world's leading industrialized countries. Increasing attention is focusing on the Meiji Restoration as a way of understanding Japan today. Thus, more than a century after its occurrence, the Meiji Restoration is once again becoming an important event in terms of understanding world developments. It is the hope of this museum staff that the Ryozen Museum of History will provide one stepping stone into the era of the Meiji Restoration.

Salon de thé François
Distance: 0.7 mi 詳しくは
下京区西木屋町通四条下ル船頭町184
Kyoto-shi, Kyoto 600-8019

075-351-4042

フランソア喫茶室(ふらんそあきっさしつ)は、京都府京都市下京区にある喫茶店で、国の登録有形文化財(建造物)である。歴史1934年(昭和9年)に立野正一が創業した。1940年(昭和15年)に、後から購入した北隣の木造二階建ての民家を現在に残る店の姿に改築した。改築前は、明治から大正時代に建てられた京都の伝統的な町屋だった。戦争への足跡が聞こえる中、思想や芸術について自由に語り合える場を作ろうと、創業者で社会主義者の立野正一が友人のイタリア人(京大文学部の留学生アレッサンドロ・ベンチヴェンニ)に改築を依頼した。ベンチヴェンニは建物を洋風に設計。豪華客船のキャビンをイメージした。設計はベンチヴェンニだが、施工は当時の日本の大工(日銀の内装を手がけた大工)や、家具の装飾を手がける指物師(木の道の匠)が作った。木造2階建、瓦葺、建築面積40m2。室内には、ヨーロッパで17世紀頃に流行したバロック様式を取り入れた華やかな装飾が施され、壁や窓は色鮮やかなステンドグラスで飾られている。最大の特徴は白いドームの天井。柱は中央に膨らみのあるルネサンス調のエンタシス。その上部や店内の調度品に至るまで、華やかな彫刻が施されている。壁にはピカソや竹久夢二などの絵画が掛かる。ヨーロッパの古いランプや赤いビロードのいすなどがあり、これらは開店当初から変わらない。店名はフランスの画家、ジャン=フランソワ・ミレーにちなんでいる。創業者の立野正一は、絵描きを目指して美術学校へ通っていた。国が軍国主義へ傾倒していくなかで、それに反発し、社会主義を啓蒙する場所として作った。思想や芸術について自由に語り合うための場所としての意味合い、思想の拠点という役割も、喫茶店にあった。立野は、志賀直哉や武者小路実篤といった自然主義文学の作家たちに影響を受けていた。その彼ら自身もバルビゾン派という画家たちの思想を受け継いでいた。そのバルビゾン派の代表格がフランソワ・ミレーで店名の由来となっている。

京都のフクロウの森
Distance: 0.9 mi 詳しくは
中京区 新京極通四条上る中之町554番地 京都ひょう猫の森2階
Kyoto-shi, Kyoto 604-8042

075-708-3847

・営業時間:11:30-19:30 ・定休日無し ・入場料  大人(中学生以上)600円(税込)  子供(小学生以下)400円(税込)

Honnō-ji
Distance: 1.0 mi 詳しくは
京都市中京区寺町通御池下ル下本能寺前町522
Kyoto-shi, Kyoto 604-8091

075-231-5335

Honnō-ji is a temple of the Nichiren branch of Buddhism located in Kyoto, Japan. Its honzon is mandara-honzon (曼荼羅本尊) from Namu Myōhō Renge Kyō.HistoryHonnō-ji is most famous for the Honnō-ji incident. Oda Nobunaga lodged there before his invasion of the west. However, on the morning of June 21, 1582, the traitorous forces of Akechi Mitsuhide surrounded the temple and set it on fire. Knowing there was no way out for him, Nobunaga committed seppuku along with his attendant Mori Ranmaru. Ranmaru's brothers also perished at Honnō-ji.LocationThe rebuilt Honnō-ji stands on a different site in Kyoto, near Kyoto Shiyakusho-mae Station.Popular referencesHonnō-ji is depicted in the games Musashi Ganryuki, Sengoku Rance, Onimusha 3: Demon Siege, Samurai Warriors, and the Sengoku Basara Series. It is also referenced the main setting in the anime Kill la Kill, and appears in episode 10 of the animated TV series Battle Girls: Time Paradox.

蹴上鉄道桜並木
Distance: 1.1 mi 詳しくは
東山区
Kyoto-shi, Kyoto

Sanjō Ōhashi
Distance: 0.9 mi 詳しくは
中京区中島町・東山区大橋町
Kyoto-shi, Kyoto 605-0009

Sanjō Ōhashi is a bridge in Kyoto, Kyoto Prefecture, Japan. It spans the Kamo River as part of Sanjō-dōri (三条大通り Third Avenue). It is well-known because it served as the ending location for journeying on both the Nakasendō and the Tōkaidō; these were two of the famous "Five Routes" for long distance travelers during the Edo Period in Japan's past.HistoryIt is unclear when this bridge was first built, but there are records of Toyotomi Hideyoshi orders for it to be repaired in 1590, as well as one of the original giboshi (擬宝珠) (onion-shaped posts that are located on bridges, shrines and temples in Japan).The current concrete bridge, which includes two lanes for driving and a walking path on either side, was built in 1950.Neighboring post townsNakasendō & TōkaidōŌtsu-juku - Sanjō Ōhashi (ending location)

Camellia, tea ceremony in Kyoto
Distance: 0.1 mi 詳しくは
349-12 Masuya-cho, Higashiyama-ku
Kyoto-shi, Kyoto 605-0826

075 525 3238

Authentic tea ceremony experience in Kyoto in a beautiful traditional house. How about a beautiful Japanese sweets and a bowl of matcha (green tea) prepared in front of you? All explained in fluent English.

Maiko make over experience in Kyoto AYA
Distance: 0.2 mi 詳しくは
下河原町499-8
Kyoto-shi, Kyoto 605-0825

075-532-6666

Salon de thé François
Distance: 0.7 mi 詳しくは
下京区西木屋町通四条下ル船頭町184
Kyoto-shi, Kyoto

075-351-4042

Salon de thé François is a café in Kyoto, Japan, located at Nishikiyamachi-dōri-Shijō-kudaru; Shimogyō-ku, Kyoto. The building is one of Japan's Registered Tangible Cultural Properties.HistorySalon de thé François was established in 1934 by Shōichi Tateno . The building was originally built as a traditional wooden townhouse and was later converted into a western-style café. Tateno had graduated from Kyoto Municipal Art School and became one of the most active leaders of the labor movement in Kyoto in the 1930s. He decided to found a café with the spirit of enlightenment of socialism and art. The café was named “Salon de thé François” in homage to the French painter Jean-François Millet. The profit of the Salon de thé François became a secret source for funding the Japanese Communist Party.On July 1936, the Salon de thé François started to support distribution of an anti-fascist newspaper, “Doyōbi.” The Doyōbi was a six-page tabloid edited by Masakazu Nakai, a lecturer at Kyoto Imperial University, and Raitarō Saitō, an actor at the Shochiku movie studio. The Doyōbi was issued twice a month, distributed mainly in Kyoto and Osaka, and reached a circulation of 8,000.

三嶋神社
Distance: 0.6 mi 詳しくは
東山区上馬町3
Kyoto-shi, Kyoto 605-0927

0755315012

Heian Shrine
Distance: 1.2 mi 詳しくは
岡崎西天王町
Kyoto-shi, Kyoto

est un sanctuaire shinto situé dans le quartier Sakyō-ku de Kyoto au Japon. Le sanctuaire est classé Beppyou Jinja (Le premier rang pour les sanctuaires) par l'association des sanctuaires shinto. Il est classé bien culturel important du Japon.HistoireEn 1895, la construction d'une reproduction partielle du Palais Heian de Heian-kyō (ancienne Kyoto) est décidée à l'occasion du 1100 anniversaire de la création de Heian-kyō, ancien nom de Kyoto. L'exposition industrielle (exposition destinée à montrer le développement des cultures japonaises et étrangères), dont cette réplique devait être le principal monument, s'est tenue à Kyoto cette année. Cependant, faute de pouvoir acquérir suffisamment de terrain là où se tenait auparavant le palais Heian, le bâtiment a été construit à Okazaki à une échelle de 5/8 de l'original. Le Heian-jingū a été bâti sur les plans de l'architecte Itō Chūta.Après l'exposition, le bâtiment a été conservé comme sanctuaire à la mémoire du empereur, Kanmu qui occupait le trône du Chrysanthème lorsque Heian-kyō est devenue la capitale. En 1940, l'empereur Kōmei, dernier empereur à résider à Kyoto, est ajouté à la liste des dédicataires du sanctuaire.En 1976, le sanctuaire est la proie des flammes et 9 bâtiments dont le honden, le sanctuaire principal, sont détruits. Trois ans plus tard, les bâtiments incendiés ont été reconstruits avec l'argent recueilli par donations publiques.

満足稲荷神社
Distance: 0.8 mi 詳しくは
左京区東門前町527-1
Kyoto-shi, Kyoto 606-8345

075-771-3035

着な晴れ 着物レンタル
Distance: 0.6 mi 詳しくは
東山区花見小路通新門前東北角中-之町244-2サクラビル2F
Kyoto-shi, Kyoto 6050082

0757082368

はじめまして、店主の秋山と申します。  皆さまに気軽に着物を楽しんでいただきたいと思い、この度『着な晴れ』をオープンいたしました。  京都はショッピングも楽しめる都会的な部分もありながら、歴史ある街並みの残る場所でもあります。  遠くから来られた方には、古都の雰囲気を存分に感じていただくために。そして京都近辺にお住いの方も、いつもと一味違う京都を楽しんでいただくために。皆さまに素敵な着物で素敵な思い出を作っていただけるよう、一人ひとり丁寧に着付けをさせていただきます。  当店は街歩きの着物だけでなく、打掛や紋付袴も取りそろえております。  街歩きの着物では華やかさに物足りないという方も着ていただけますし、もちろん結婚の記念に着ていただくこともできます。結婚記念日にご夫婦で着ていただくというのも素敵だと思います。  着物を着れば、いつもと違う自分に気持ちが明るく晴れやかになるはずです。  当店にはプロカメラマンもおりますので、晴れやかな着物姿の記念写真を撮影されることをおすすめいたします。  一人でも多くの方が着物で笑顔になっていただけるよう、お待ちいたしております。 店主 秋山正江 【店主略歴】 資生堂入社後、東京白金台、八芳園にて年間2,000〜3,000の婚礼着付け、メイクを5年間担当。 お客様の希望する髪形や動きやすく着くずれしない着付けを素早くする技術を習得。 また、常に新しい技術も必要と考え、京都の女性のヘアメイクを1時間に数十人仕上げる技術も身につける。 当店オープンまでブライダル業界で着付け・美容を担当。

H&C group 京都 着物レンタル はちみつ kyoto kimono rental hachimitsu
Distance: 0.5 mi 詳しくは
東山区祇園町北側270-5 吉川ビル2F
Kyoto-shi, Kyoto 605-0073

075-532-0883

京都観光上ル下ル《京都市観光協会》
Distance: 1.0 mi 詳しくは
中京区河原町通三条上ル恵比須町427 京都朝日会館3階
Kyoto-shi, Kyoto 604-8005

075-213-1717

Landmark and Historical Place 近く Ryozen Kannon

The Ryozen Museum Of History
距離: 0.1 mi 詳しくは
東山区清閑寺霊山町1
Kyoto-shi, Kyoto 605-0861

0755313773

霊山歴史館は昭和45年(1970)に、全国ではじめて幕末・明治維新期の歴史を総合的にとらえて研究する専門博物館として京都に開館しました。幕末、京都は政治の中心地でしたが、この時代に活躍した志士、大名、天皇、公家のほか文人、画家などの遺墨や遺品、書状、各種資料・文献などを収集、調査、研究し、公開展示を行っています。 坂本龍馬、中岡慎太郎、西郷隆盛、木戸孝允、高杉晋作など倒幕派志士の遺品とともに、新選組、徳川慶喜、松平容保など幕府側に関する資料も数多くあり、倒幕・佐幕両派がともに活躍したこの地で幕末維新史を双方の視点から見ることができるという特色があります。 公開は5000点を超える収集資料から約100点を選んで常設展を行っています。また時期によっては全国各地の博物館や個人所蔵家の協力を得て特別展を開催しています。 当館の運営は明治百年にあたる昭和43年(1968)に創設された霊山顕彰会(2012年4月1日より公益財団法人)のメイン事業として行われています。 ::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: This is the only museum in Japan specializing in the period of history surrounding the Meiji Restoration. From the beginning of the 17th century,Japan was structured into a feudal country divided into four social classes. Samurai ranked at the top of the scale, followed by farmers, artisans and merchants in descending order. From the 1630s,Japan entered a state of self-proclaimed and strictly regulated seclusion. The seat of government was the Shogunate located in Edo (present- day Tokyo) with feudatories throughout the country each under the control of a feudal lord. During the latter half of the 19th century,after two and a half centuries of stability, the Shogunate began to strain, then crumble under the social changes taking place in Japan. This led to the Meiji Restoration in 1868, in which Japan dismantled her feudal structure and emerged as a modem, tightly unified nation. The new government combined traditional values with concepts borrowed from the West to bring cohesion and a new vitality to Japan. The government brought greater social equality to Japan, and opened trade and cultural exchange with the West. This was a period of accelerating changes in government, society and economy, a degree of change greater than Japan had ever experienced in her history. Even by global standards it was change of an intensity rarely seen in world history, and Japan's Meiji Restoration became an international topic. The major turning point in Japan's history which eventually propelled her into the Meiji Restoration was the arrival of Commodore Perry from America in 1853 aboard his "Black Ships." His firm demands to open the country were agreed to by a yielding Shogunate. On his return visit the following year, Perry pressed through a treaty opening two ports(Shimoda and Hakodate) to American ships and receiving permission to station an American consul in Japan. By 1858, similar pacts had been signea between Japan and Russia, England, Holland and France.In the years leading up to and following the Meiji Restoration, many Asian countries came under various degrees of control by Western powers, with England and France leading the colonization movement, particularly in India and China. News of the "Opium Wars" reached Japan from first-hand observers, and Japanese were shocked by accounts of how in Shanghai,"the Chinese, here in their own country, are being led around by the nose by the British." When Western powers attempted extending the same influence to the secluded country of Japan, it was an unprecedented threat in this country's history and consequently one which her leaders had no experience in handling. Yet while other Asian countries fell under different degrees of foreign domination, Japan alone parried the Western thrusts, maintained her independence, then followed through by growing into the most modem country in all of Asia. After the Meiji Restoration, internal problems continued in Japan. The country was split into two factions, those favoring the former Shogunate and those supporting the new government. Intense fighting continued for a year and a half. Then, as the government began reforming the feudalities into modern prefectures, samurai lost their means of support, and for years afterward there was wide scale unemployment among the samurai classes. This resulted in skirmishes between the former samurai and government forces. In 1878, just ten years after the Meiji Restoration, 32,000 exsamurai troops engaged the government's army in what was to be the last uprising of its kind. The anti- government forces were defeated, their leader committed ritual suicide, and the Meiji Government became firmly established.The period of the Meiji Restoration can be considered to include events up to this time. The Meiji Restoration came about with many Japanese losing their lives.This museum was built to remember the sacrifices and contributions of those who were martyred in Japan's emergence and development. The museum exhibits the personal effects and writings of those who were part of the Meiji Restoration as a way of furthering the understanding of this major turning point in Japan's history. The museum is built on the slope of one of the 36 peaks of the mountain range to the east of Kyoto. Ryozen, "sacred mountain," is the name of the hill of graves which enshrine the spirits of 3200 participants in the Meiji Restoration movement. The museum is located at the foot of the hill of graves and was completed in 1970. Finances for construction of the museum were made possible through a fund established by the late Mr. Konosuke Matsushita, founder of Matsushita Electric Co. (National, Panasonic.) The site for the museum was also chosen by Mr. Matsushita. In recent years, people from around the globe have been taking an interest in how Japan, alone among the nations of Asia, has become one of the world's leading industrialized countries. Increasing attention is focusing on the Meiji Restoration as a way of understanding Japan today. Thus, more than a century after its occurrence, the Meiji Restoration is once again becoming an important event in terms of understanding world developments. It is the hope of this museum staff that the Ryozen Museum of History will provide one stepping stone into the era of the Meiji Restoration.

Camellia, tea ceremony in Kyoto
距離: 0.1 mi 詳しくは
349-12 Masuya-cho, Higashiyama-ku
Kyoto-shi, Kyoto 605-0826

075 525 3238

Authentic tea ceremony experience in Kyoto in a beautiful traditional house. How about a beautiful Japanese sweets and a bowl of matcha (green tea) prepared in front of you? All explained in fluent English.

Maiko make over experience in Kyoto AYA
距離: 0.2 mi 詳しくは
下河原町499-8
Kyoto-shi, Kyoto 605-0825

075-532-6666

Yasaka Shrine
距離: 0.3 mi 詳しくは
東山区祇園町北側625
Kyoto-shi, Kyoto 605-0073

075-561-6155

Yasaka Shrine, once called Gion Shrine, is a Shinto shrine in the Gion District of Kyoto, Japan. Situated at the east end of Shijō-dōri (Fourth Avenue), the shrine includes several buildings, including gates, a main hall and a stage.HistoryInitial construction on the Shrine began in 656. The Shrine became the object of Imperial patronage during the early Heian period. In 965, Emperor Murakami ordered that Imperial messengers be sent to report important events to the guardian kami of Japan. These heihaku were initially presented to 16 shrines; and in 991, Emperor Ichijō added three more shrines to Murakami's list. Three years later in 994, Ichijō refined the scope of that composite list by adding Umenomiya Shrine and Gion Shrine.From 1871 through 1946, Yasaka Shrine was officially designated one of the '', meaning that it stood in the first rank of government supported shrines.MatsuriIn 869 the mikoshi (divine palanquin) of Gion Shrine were paraded through the streets of Kyoto to ward off an epidemic that had hit the city. This was the beginning of the Gion Matsuri, an annual festival which has become world famous.Today, in addition to hosting the Gion Matsuri, Yasaka Shrine welcomes thousands of people every New Year, for traditional Japanese New Year rituals and celebrations. In April, the crowds pass through the temple on their way to Maruyama Park, a popular hanami (cherry blossom viewing) site. Lanterns decorate the stage with the names of festival sponsors.

Chion-in
距離: 0.5 mi 詳しくは
市東山区新橋通大和大路東入三丁目林下町 400
Kyoto-shi, Kyoto 605-8686

075-531-2111

知恩院(ちおんいん)は、京都府京都市東山区にある浄土宗総本山の寺院。山号は華頂山(かちょうざん)。詳名は華頂山知恩教院大谷寺(かちょうざん ちおんきょういん おおたにでら)。本尊は法然上人像(本堂)および阿弥陀如来(阿弥陀堂)、開基(創立者)は法然である。浄土宗の宗祖・法然が後半生を過ごし、没したゆかりの地に建てられた寺院で、現在のような大規模な伽藍が建立されたのは、江戸時代以降である。徳川将軍家から庶民まで広く信仰を集め、今も京都の人々からは親しみを込めて「ちよいんさん」「ちおいんさん」と呼ばれている。なお他流で門跡に当たる当主住職を、知恩院では浄土門主(もんす)と呼ぶ。歴史知恩院は、浄土宗の宗祖・法然房源空(法然)が東山吉水(よしみず)、現在の知恩院勢至堂付近に営んだ草庵をその起源とする。法然は平安時代末期の長承2年(1133年)、美作国(岡山県)に生まれた。13歳で比叡山に上り、15歳で僧・源光のもとで得度(出家)する。18歳で比叡山でも奥深い山中にある西塔黒谷の叡空に師事し、源光と叡空の名前の1字ずつを取って法然房源空と改名した。法然は唐時代の高僧・善導の著作『観経疏』を読んで「専修念仏」の思想に開眼し、浄土宗の開宗を決意して比叡山を下りた。承安5年(1175年)、43歳の時であった。「専修念仏」とは、いかなる者も、一心に弥陀(阿弥陀如来)の名を唱え続ければ極楽往生できるとする思想である。この思想は旧仏教側から激しく糾弾され、攻撃の的となった。法然は建永2年(1207年)には讃岐国(香川県)に流罪となり、4年後の建暦元年(1211年)には許されて都に戻るが、翌年の1月、80歳で没した。

Chion-in
距離: 0.5 mi 詳しくは
市東山区新橋通大和大路東入三丁目林下町 400
Kyoto-shi, Kyoto 605-8686

075-531-2111

Chion-in in Higashiyama-ku, Kyoto, Japan is the headquarters of the Jōdo-shū (Pure Land Sect) founded by Hōnen (1133–1212), who proclaimed that sentient beings are reborn in Amida Buddha's Western Paradise (Pure Land) by reciting the nembutsu, Amida Buddha's name.The vast compounds of Chion-in include the site where Hōnen settled to disseminate his teachings and the site where he died.HistoryThe original temple was built in 1234 by Hōnen's disciple, Genchi in memory of his master and was named Chion-in. While the temple was affiliated more closely in the early years with the Seizan branch of Jodo Shu, its 8th head priest, Nyoichi was deeply influenced by the priest Ryōkū, a disciple of Ryōchū who was the 3rd head of the Chinzei branch of Jōdo-shū Buddhism, and disciple of Bencho. Later Nyoichi's successor Shunjō advanced this further by citing a biography where Genchi's disciple Renjaku-bo and Ryōchū agree that there existed no doctrinal differences between them:By 1450, Chion-in had become fully under control of the Chinzei branch, but had little direct control, due to the outbreak of the Onin War. Numerous buildings in the complex were burnt down in 1633, but were entirely rebuilt by the third Tokugawa Shogun Iemitsu with the palatial structures that stand today.

Chion-in
距離: 0.5 mi 詳しくは
市東山区新橋通大和大路東入三丁目林下町 400
Kyoto-shi, Kyoto 605-8686

075-531-2111

知恩院(ちおんいん)是位在日本京都府京都市東山區的寺院,淨土宗總本山。山號「華頂山」(かちょうざん)。本尊法然上人像(本堂)及阿彌陀如來(阿彌陀堂)、開基(創立者)為法然。知恩院七不思議鶯張之廊下御影堂至大方丈・小方丈約550m的廊下,安靜歩行時有類似鶯鳴之聲,所以稱作「鶯張之廊下」。白木之棺三門樓上置有二個白木之棺,其中收納傳說受將軍家之命,負責營造三門,但是在三門完成後,因工事預算超過而自刃的大工棟梁・五味金右衛門夫婦自作的木像。忘傘傳說傘是名工・左甚五郎為了驅魔置於御影堂正面軒下、或是白狐的化身・濡髪童子所放置,用來防止知恩院發生火災。抜雀狩野信政描繪的大方丈菊之間的襖繪,萬壽菊之上有數隻的雀,傳說因過於逼真,雀得到生命而飛去。三方正面真向之猫大方丈廊下的杉戶有狩野信政的猫之繪,任何人從任何方向看,都像從正面觀看,所以稱作「三方正面真向之猫」。大杓子三好清海入道在大坂夏之陣之時為兵士盛飯的杓子,象徵阿彌陀佛的大慈悲救濟一切衆生。瓜生石在往黑門的路上,知恩院建立前就存在的大石,傳說一夜之間,瓜藤從石中蔓延,開花、結實。關連項目淨土宗教校外部連結 知恩院

H&C group 京都 着物レンタル はちみつ kyoto kimono rental hachimitsu
距離: 0.5 mi 詳しくは
東山区祇園町北側270-5 吉川ビル2F
Kyoto-shi, Kyoto 605-0073

075-532-0883

Shōren-in
距離: 0.5 mi 詳しくは
東山区粟田口三条坊町69-1
Kyoto-shi, Kyoto

075-561-2345

青蓮院(しょうれんいん)は、京都市東山区粟田口(あわたぐち)三条坊町にある天台宗の寺院。青蓮院門跡(しょうれんいんもんぜき)とも称する。山号はなし。開基(創立者)は伝教大師最澄、本尊は熾盛光如来(しじょうこうにょらい)である。現在の門主(住職)は、旧伯爵東伏見家出身の東伏見慈晃。概要青蓮院は、梶井(現在の三千院)、妙法院と共に、天台宗の三門跡寺院とされる。「門跡寺院」とは皇室や摂関家の子弟が入寺する寺院のことであり、青蓮院は多くの法親王・入道親王(皇族出身で親王の称号を与えられた僧侶)が門主(住職)を務め、格式を誇ってきた。江戸時代に仮御所となったことがあるため「粟田御所」の称もある。日本三不動の1つ「青不動」のある寺としても知られる。歴史梶井、妙法院などとともに、青蓮院も比叡山上にあった房(坊)と呼ばれる小寺院がその起源となっている。青蓮院は比叡山東塔の南谷にあった青蓮坊がその起源であり、門跡寺院となって山下に移ったのは平安時代末期の行玄大僧正の時である。久安6年(1150年)に鳥羽上皇の皇后美福門院は青蓮院を祈願所とした頃から寺格が上がり始め、鳥羽上皇の第七皇子覚快法親王が行玄の弟子として入寺してより後は、皇家や摂家の子弟が門主を務める格式高い寺院となった。山下へ移転した当初は現在地のやや北西にあたる三条白川の地にあったが、河川の氾濫を避けて鎌倉時代に高台の現在地へ移った。ここにはもと十楽院という寺があり、青蓮院の南東にある花園天皇陵は「十楽院上陵」(じゅうらくいんのうえのみささぎ)と呼ばれている。歴代住職のうち、第三世門主の慈鎮和尚慈円は歴史書『愚管抄』の著者として著名である。慈円は関白藤原忠通の子で、歌人としても知られ、天台座主を4度にわたって務めている。また第十七世門主の尊円法親王は伏見天皇の第六皇子で、名筆家として知られる。尊円法親王の書風は「青蓮院流」と呼ばれ、江戸時代に広く普及した和様書風「御家流」の源流である。

Shōren-in
距離: 0.5 mi 詳しくは
東山区粟田口三条坊町69-1
Kyoto-shi, Kyoto

075-561-2345

Shōren-in is a Buddhist temple in Kyoto, Japan. Also known as the Awata Palace, it was built in the late 13th century. Shinran Shonin, the founder of the Jodo Shinshu pure land sect, was ordained a monk at Shōren-in at the age of nine.Shōren-in was formerly the temple of the imperial abbot of the Tendai headquarters on Mount Hiei; the abbot was required to be chosen from the imperial family or high court aristocracy. After the Great Kyoto Fire of 1788, it was used as a temporary imperial palace. The main hall was rebuilt in 1895.The temple complex contains a garden with massive eight-hundred-year-old camphor trees (kusunoki), and a pond filled with large stones and fed by a small waterfall.

着な晴れ 着物レンタル
距離: 0.6 mi 詳しくは
東山区花見小路通新門前東北角中-之町244-2サクラビル2F
Kyoto-shi, Kyoto 6050082

0757082368

はじめまして、店主の秋山と申します。  皆さまに気軽に着物を楽しんでいただきたいと思い、この度『着な晴れ』をオープンいたしました。  京都はショッピングも楽しめる都会的な部分もありながら、歴史ある街並みの残る場所でもあります。  遠くから来られた方には、古都の雰囲気を存分に感じていただくために。そして京都近辺にお住いの方も、いつもと一味違う京都を楽しんでいただくために。皆さまに素敵な着物で素敵な思い出を作っていただけるよう、一人ひとり丁寧に着付けをさせていただきます。  当店は街歩きの着物だけでなく、打掛や紋付袴も取りそろえております。  街歩きの着物では華やかさに物足りないという方も着ていただけますし、もちろん結婚の記念に着ていただくこともできます。結婚記念日にご夫婦で着ていただくというのも素敵だと思います。  着物を着れば、いつもと違う自分に気持ちが明るく晴れやかになるはずです。  当店にはプロカメラマンもおりますので、晴れやかな着物姿の記念写真を撮影されることをおすすめいたします。  一人でも多くの方が着物で笑顔になっていただけるよう、お待ちいたしております。 店主 秋山正江 【店主略歴】 資生堂入社後、東京白金台、八芳園にて年間2,000〜3,000の婚礼着付け、メイクを5年間担当。 お客様の希望する髪形や動きやすく着くずれしない着付けを素早くする技術を習得。 また、常に新しい技術も必要と考え、京都の女性のヘアメイクを1時間に数十人仕上げる技術も身につける。 当店オープンまでブライダル業界で着付け・美容を担当。

Kyoto National Museum
距離: 0.8 mi 詳しくは
東山区茶屋町527
Kyoto-shi, Kyoto 605-0931

京都国立博物館(きょうとこくりつはくぶつかん)は、独立行政法人国立文化財機構が運営する博物館。1897年(明治30年)5月に開館した。2015年時点の館長は佐々木丞平。主に平安時代から江戸時代にかけての京都の文化を中心とした文化財を、収集・保管・展示するとともに、文化財に関する研究、普及活動を行っている。平常展示のほかに特別展が1年に2~4回行われている。開館までの経緯1888年(明治21年)、宮内省に臨時全国宝物取調局(局長九鬼隆一)が設置され、日本各地の社寺等の文化財(当時の用語では「宝物」)の調査が行われた。その結果、京都・奈良には特に文化財が集中しており、それらを収蔵保管する施設の整備が急務とされた。こうして当時の日本政府は京都と奈良に国立の博物館を設置することとした。当時、東京には東京国立博物館の前身にあたる博物館がすでに設置されていたが(1872年創立)、1889年(明治22年)5月、宮内大臣通達により、東京の博物館を「帝国博物館」と改め、同時に「帝国京都博物館」と「帝国奈良博物館」の官制が定められた。京都国立博物館の前身である帝国京都博物館が機関として発足したのはこの時である。初代の館長は森本後凋(こうちょう)という人物であったが、同人の在任中は博物館開館以前の準備期間であり、実質的な初代館長は1894年(明治27年)2月に就任した山高信離(のぶあきら)である。1890年(明治23年)には帝国京都博物館の建設地が東山七条の現在地に定められた。この土地は方広寺(大仏)旧境内にあたり、1890年当時は、東半が民有地、西半は七条御料地(旧恭明宮)であった。恭明宮とは、明治初年の神仏分離後、それまで御所の御黒戸に安置されていた仏像や歴代天皇の位牌を安置していた施設である(1870年設置、1876年廃止)。博物館の本館は片山東熊の設計になる煉瓦造平屋建て、フレンチルネサンス様式の建物で、1892(明治25年)年6月に建築工事に着工、1895年(明治28年)10月に竣工した。諸準備が整い、博物館が開館したのは1897年(明治30年)5月のことである。設計者の片山は赤坂離宮のほか、奈良国立博物館本館や東京国立博物館表慶館の設計にも携わった、宮廷建築家である。本館は当初3階建てで計画されたが、1891年(明治24年)に発生した濃尾地震でレンガ造2階建ての建物が多く倒壊したことを踏まえ、平屋建てに変更された。なお、京都には帝国京都博物館開館以前に府営の博物館があった。府営博物館は1875年(明治8年)、京都御所の御米倉に設けられ、翌1876年に河原町二条下ルの府立勧業場に移転したが、1883年(明治16年)に閉鎖されている。この府営博物館の所蔵品1,000件余は帝国京都博物館に引き継がれた。そのうちには後に重要文化財に指定された銅造不動明王立像、舞踊図小屏風などが含まれている。